tseytlin: (Default)
[personal profile] tseytlin
Если уж речь зашла о музыкальных загадках, то есть у меня еще одна. Правда, не новая, она мне не дает покоя вот уже четверть века, я уже неоднократно задавал этот вопрос и в ЖЖ, и не только, но ответа так и нет.

Итак, 1984 год, Москва. Надо сказать, что для нас, жителей Северной столицы, считалось правилом хорошего тона каждое посещение государственной столицы отметить хоть каким-нибудь, но походом в театр. Известно же, что Ленинград - филармонический город, а Москва - театральный. Если не попал в театр, то зачем туда и ездить-то было?

И вот, мы с приятелем добыли "лишние билетики" в Театр Маяковского на "Она в отсутствии любви и смерти". Сам спектакль я описывать не буду, пьеса Радзинского достаточно известна. Меня интересует только одна сцена, точнее, музыка, которая в ней звучала.

Главная героиня приходит к главному герою, у них любовь, несмотря на разницу в возрасте и на то, что он женат. Кульминация: после каких-то слов она через голову срывает с себя кофточку, и тут сцена погружается во тьму, и звучит пронзительная оркестровая музыка.

Мне тогда эта музыка показалась знакомой. Помню, что я подумал, что это, наверое, что-то французское, вроде Поля Мориа. Стиль и исполнение были похожи. Собственно, тогда это не имело значения, спектакль понравился, а музыку я никак не отметил, просто запомнил. И не вспоминал то тех пор, пока не услышал второй раз.

А случился этот второй раз уже в Израиле, вскоре после приезда. Я ехал в автобусе, и вдруг по радио заиграла знакомая мелодия. И не просто, а песня на иврите, исполняемая проникновенным мужским голосом. Иврита я тогда не знал, но мелодию вспомнил сразу. Господь не дал мне зрительной памяти, но уж музыку-то я запоминаю без проблем.

Надо же, подумал я тогда, это, должно быть, известная французская песня. Если её и оркестр Поля Мориа исполнял, и даже на иврите поют. Интересно, как же она называется, и кто автор?

Ну, очень скоро я узнал, что это за песня, и кто ее написал. Живя в Израиле, вообще, трудно её не знать. Никакая она не французская, и Поль Мориа тоже не при чем.

Это была «Баллада о полицейском» блистательной Нурит Гирш. Из фильма «Полицейский Азулай» 1971 года.

А в спектакле она была в окестровом исполнении, примерно в таком:



И опять, как в прошлом посте, я задаюсь вопросом: как? Ну что делала песня Нурит Гирш в московском театре в 1984 году?

А может быть я перепутал, у меня какая-то аберрация памяти, и там была вовсе другая мелодия?

В любом случае, ответа нет.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

tseytlin: (Default)
tseytlin

September 2017

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 05:01 am
Powered by Dreamwidth Studios