tseytlin: (Default)
[personal profile] tseytlin
— А как зовут сестру Лемеле? — неожиданно спросил Итамар.
— Рахель, — быстро ответил я.
— Нет, не Рахель, — разочарованно протянул он.

И в самом деле, подумал я. Местечко, двадцатые годы, как же её могли звать?

— Хася! — неожиданно осенило меня. — Её зовут Хася!
— Да, Хася! — заулыбался ребёнок. — Хася, Хася... — он покатал это имя на языке. На иллюстрации Конашевича она смотрит на нас через щель в стене сарая, куда её посадил ополоумевший старший брат.

И теперь время от времени Итамар заводит разговор о Хасе, которую заперли в сарае. Тогда как в сарай надо было петушка, а её — в кровать. Отношения со старшим братом — очень непростое дело, уж он это знает.

* * *


Он только не знает, что Хасю расстреляли в сорок первом. Вместе с её детьми и её мамой. А Лемеле погиб на фронте. А дом их сгорел, как и все окрестные дома.
Когда-нибудь я ему об этом расскажу. Так же, как рассказываю Рону. А то на израильскую школу надежды мало.
И Квитко с Овсеем Дризом тоже я буду им читать. Так же, как мне их читали мои родители. Пусть в русском переводе. Сомневаюсь, что израильские родители читают своим детям Квитко в переводе на иврит.

* * *


Почему им так нравится Квитко? Ну, Рон, допустим, уже вышел из этого возраста, но когда ему было пять лет, и он радостно декламировал: «Анна-Ванна, наш отряд...». А у Итамара как раз сейчас этот период. «В лес поедем к бабке Мирл...».

Потому что Квитко нравится нам. Дети безошибочно улавливают чувства, которые мы испытываем, читая им эти стихи. Эти стихи о мире, которого больше нет. Об еврейском мире Восточной Европы, частью которого и был сам Квитко.
В этом мире жили миллионы людей. У них был свой язык, своя культура, свой уклад. Этот мир создал литературу, сравнимую по уровню с лучшими литературными традициями Европы.

Мне повезло. Я сумел застать, увидеть, пережить кусочек, остаток этого мира. Поэтому мне удаётся увидеть в стихах Квитко аллюзии, скрытые от постороннего глаза. Или я их придумываю, накладывая прочитанное на свои представления. А тут ещё Конашевич, сумевший нарисовать этот мир именно так, как я его вижу.

На иллюстрации к стихотворению «Жучок» («Над городом ливень...») художник изобразил дом со ставнями, в котором «жила небольшая семья». Я смотрю и глазам своим не верю: у моей тёти в Шклове был именно такой дом.

Да даже и без картинок. Сколько открывается пластов и аллюзий в, казалось бы, совершенно нейтральных стихотворениях. Например, папа, привезший ночью деревянного коня («Не слышали ночью за дверью колёс...») — это военный, довольно высокий чин. У него на шинели прямоугольники, а то и ромбы. Вся его жизнь расписана по минутам: учения, смотры, политзанятия. Сына он видит урывками. Вот, купил лошадку и завёз её домой ночью, по дороге на полигон.

А мальчик проснулся, увидел замечательный подарок и поверить не может своему счастью. Он не знает, что скоро 37-й год. Папу-комбрига расстреляют, а его с мамой сошлют в Казахстан. И больше никогда в жизни он не увидит своей лошадки...

* * *


Я последний, кто может видеть всё это за стихами Квитко. Я до сих пор помню кончиками пальцев шершавый камень могил на старом еврейском кладбище на окраине Шклова. Моё поколение ещё успело прикоснуться к сгинувшему миру. После нас его уже не будет.

Этот мир начал распадаться в двадцатые годы. Когда молодые люди, вроде моих бабушек и дедушек, стали покидать его.
Наиболее сокрушительный удар он получил в сороковые годы. Когда большинство его носителей было просто физически уничтожено. После этого он был обречён, хоть и сохранились там и тут его осколки.
Потом — начало пятидесятых, когда были убиты лучшие умы этого мира. Его поэты, актеры и певцы. Включая самого Квитко, кстати.
Ну а в девяностые годы этот мир полностью прекратил своё существование. Когда те немногие, кто там оставался, уехали, покинули его навсегда.

Всего того, о чём писал Лев Квитко, сегодня больше нет.

Date: 2011-05-18 07:43 pm (UTC)
levkonoe: (Default)
From: [personal profile] levkonoe
Вы этого художника видели?
http://ldn-knigi.lib.ru/JUDAICA/IBeller/IBeller_R.htm

Date: 2011-05-18 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] winniepooh-i-k.livejournal.com
"на израильскую школу надежды мало" - не обобщай; лучше всех, кого мне довелось слышать, о войне и катастрофе детям рассказывала Анькина учительница - пожилая йеменка
а почему Квитко люблю я? я не видела ни кусочка этого мира

Date: 2011-05-18 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Значит, мне не везло.
Всё-таки у нас разные системы образования. Я охотно верю, что у вас многое лучше и умнее.
А Квитко - он просто поэт хороший, помимо всего остального...

Date: 2011-05-18 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] winniepooh-i-k.livejournal.com
Нет, просто в любой системе образования главную роль играет личность педагога.
Спору нет, мне просто почудилась у тебя какая-то категоричность в ключе "потому что...", извини.
Мои дети, к моему стыду, незнакомы с Квитко, интересно, есть ли его книги в библиотеке Форума. У меня не поворачивается язык попросить у брата мамину книгу 48-го года. Только Йонька знает про Лемеле - у них было когда-то много общего.

Date: 2011-05-18 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Я сейчас сел и посчитал, в скольких школах в общей сложности учились все мои дети. Получилось в девяти.
Не такая уж маленькая выборка.
Значит, мне просто не везло. Очень хочется в это верить.

Date: 2011-05-18 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] winniepooh-i-k.livejournal.com
Таки кошмар. Мои пока в трёх, две из которых - мужские религиозные.

Date: 2011-05-18 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] astarta.livejournal.com
К сожалению, все это не переиздавалось со времен нашего детства. Спасибо торрентам.

Date: 2011-05-18 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Серьёзно?
Хотя, в общем-то, да, у меня тоже все книги - старые.

Date: 2011-05-18 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] martyan.livejournal.com
Я читала Лемеле на школьном конкурсе чтецов...

Date: 2011-05-18 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
На школьном конкурсе???
Ничего себе...
Нет, у нас ни о чём таком и помыслить было нельзя. Квитко - это было что-то своё, домашнее, семейное.

Date: 2011-05-18 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] martyan.livejournal.com
Это был последний тур, после обязательной программы - стихотворение по выбору :) Ну мне поставили на вид, натурально, что не из того списка :) Но родители мне сказали, это неважно, что они там говорят.
Ну и потом, давно живу, это были 60-е.

Date: 2011-05-18 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] kandipopa.livejournal.com
Надо же...я так любила стихи про деревянного коня, и ребенку их читала, но никогда не додумывала до конца..а ведь всё так и было....

Date: 2011-05-18 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Я раньше тоже особо не задумывался.
А в последние годы много грустных мыслей...

Date: 2011-05-18 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] kandipopa.livejournal.com
У меня был уже здесь, в Израиле, совершенно очаровательный сотрудник (З"ЦЛ), родители которого были актерами театра Михоэлса. Он много рассказывал и про Квитко, и про Переса Маркиша, с которыми они были дружны семьями.
А я никогда не бывала в таких еврейских местечках, у меня никто из родни там не жил...

Date: 2011-05-18 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Не так уж важно, жил кто-то или нет.
Всё равно этот мир ощущался: была бабушка, были родственники.
Были книги, особенные словечки "для своих". Все мы оттуда, никуда не денешься.

Date: 2011-05-18 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kandipopa.livejournal.com
Вот мною он в детстве не очень ощущался: у нас очень мало родственников - все мамины погибли либо в Польше, либо в ленинградской блокаде.Были бабушка и дедушка, но они жили в другом городе, и виделись мы примерно раз в год-полгода , а те, что были поблизости (всякие двоюродные-троюродные) были сильно русифицированы. Была еще бабушка, мамина мама, которая жила с нами, но она всё больше французский с немецким помнила, поскольку закончила русскую гимназию...

Date: 2011-05-18 07:02 pm (UTC)
ext_455043: (Default)
From: [identity profile] soroka95.livejournal.com
Больно читать...

Date: 2011-05-18 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Больно, да...

Date: 2011-05-18 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] simon273.livejournal.com
мы ещеживы и помним. Спасибо за пост.

Date: 2011-05-18 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Вам спасибо.
Да, мы помним пока живы. А после нас, наверное, уже ничего не останется...

Date: 2011-05-18 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] leon-orr.livejournal.com
Я этого мира никогда не видела.
Мало того, в детстве я Квитко воспринимала украинцем. Уже взрослой, увидела вдруг в выходных данных: "Перевод с еврейского".
Вот было открытие!
А мама моя часто пела песню: "На закате у реки тянут сети рыбаки".
И тоже было открытием узнать, что это еврейская песня.
Я считаю, что вам повезло: вы видели землю, в которой были ваши корни. А такие, как я - перекати-поле. Очень грустно.

Date: 2011-05-18 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Песня рыбаков - это из фильма "Искатели счастья".
А мне безусловно повезло. Мои бабушка с дедушкой говорили друг с другом на идиш.
Так что я иногда даже чуть-чуть понимаю этот язык.
А теперь, зная иврит, и читать могу...

Date: 2011-05-20 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] merric.livejournal.com
Как я тебе завидую...
Моя бабушка была убежденной сторонницей полной ассимиляции, и папу моего языку не учили из принципиальных соображений. А дедушка, последний человек в семье, который принадлежал тому, прежнему миру, умер, когда я была совсем маленькой :((

Date: 2011-05-20 08:22 am (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
И таких семей много было. Как будто ассимиляция зависит от знания или незнания языка...
Кстати, моих родителей тоже идишу никто специально не учил. Но язык в доме звучал. Так что мой папа довольно прилично разговаривает, хотя писать и читать, коночно, не умел никогда.

Date: 2011-05-18 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] el-41.livejournal.com
Спасибо, Леня, что так тепло вспомнили Лейба Квитко. Дело в том, сестра его жены Бети была самой близкой маминой подругой, начиная с детства в Умани и на всю жизнь. Уже после гибели Лейба Бетя Соломоновна, приезжая к сестре в Харьков бывала у нас дома.Мои родители были лично знакомы Лейбом Квитко , Бетей Квитко и их дочерью Етой. Даже когда-то в юности, читая стихи моего отца, Лейб Квитко советовал ему всерьёз заняться поэзией, он тогда еще не знал своей судьбы.
Ну, а стихи "про деревянного коня" и "Анна-Ванна" и др. были стихами моего детства, сначала в устном пересказе родителей, а потом из книжки(примерно год издания 48-49), была у нас дома такая.До сих пор помню его фотографию там. Хороший он был поэт и это был особый мир...

Date: 2011-05-19 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Потрясающе.
Значит, вы прикоснулись к истории.
А моя бабушка в молодости играла в Витебском еврейском театре и была знакома с Геней Лев.
Теперь только вспоминать и остаётся...

Спасибо за этот комментарий, Эвелина.

Date: 2011-05-18 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] sourismalgremoi.livejournal.com
Спасибо Вам!
А это стихотворение люблю с детства...

Date: 2011-05-18 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] sourismalgremoi.livejournal.com
Была такая тонкая книжка, там ещё "Шарик-фонарик". Дочке её же читала. Жаль, что сейчас его не издают...

Date: 2011-05-19 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Вам спасибо за комментарий.
У меня двекнижки: одна - классическая, под названием "В гости", с иллюстрациями Конашевича. А вторая - "Лемеле хозяйничает", но она 1984 года издания, и рисунки там не очень.

Date: 2011-05-19 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
Да, это целая погибшая цивилизация...
Я по ее остаткам/останкам довольно много ездила, но они уже были совсем неживые. С одной выжившей познакомилась в Меджибоже, она в 1992 году умерла, когда я уже уехала.

Date: 2011-05-19 05:50 am (UTC)
From: [identity profile] shenbuv.livejournal.com
В фильме "Скрипач на крыше" есть сцена, когда наступает шабат и во всем местечке зажигают свечи. Понятно, что Голливуд, но как-то они сумели передать ощущение этой цивилизации, которой больше не существует.

Date: 2011-05-19 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Ну, можно как угодно относиться к Голливуду, но снимать так, чтобы за душу брало они тоже умеют.
К тому же там очень много таких, как мы. Тех, кто ощущает связь с тем миром.

Date: 2011-05-19 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] tarnegolet.livejournal.com
Очень всё знакомое, спасибо за тональность. Я тоже чую тот исчезнувший мир, как будто он мой собственный. Но, мне кажется, это не уйдет - вот твои дети его тоже чувствуют и будут знать историю - и народа, и семьи. Таких детей немало.

Date: 2011-05-19 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Ну разумеется, останутся люди, которые будут помнить и интересоваться.
Но наше поколение ещё что-то застало, увидело, пусть осколки. А для следующих - это уже история.

Спасибо вам за пост!

Date: 2011-05-19 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] sari-s.livejournal.com
Не могу вам даже передать, как я была рада, когда кто-то передал нам здесь, в Израиле книжку Квитко. Все эти картинки у меня остались в памяти еще с детства. И мы с сыном читали про кисоньку, и про бабушкины руки, и про Анну-Ванну - по двадцать раз!
Вот и вчера прочитав ваш пост, взглянула на эту книжку - хорошо, что она есть в доме.
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
У нас две книжки Квитко - ещё из Лериного детства. И мы их храним, и читаем детям. Это входит в обязательную программу.

Date: 2011-05-19 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] auntpolly.livejournal.com
Спасибо за воспоминание и напоминание. Детям мы Квитко, конечно, читаем, а иллюстрации Конашевича придают особый вкус. К бабке Мирл, мне кажется, можно ехать только на повозке Конашевича. Результат- старший ребенок скачал "Искателей счастья" с Зускиным, гениальный и страшный фильм. Значит, наши дети тоже чувствуют исчезнувший мир.

Date: 2011-05-19 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Это хорошо, что дети интересуются. К сожалению, с моими старшими детьми этого не случилось, во многом по моей вине.
Ну а с младшими - посмотрим. Я, по крайней мере, стараюсь делать то, что от меня зависит: читаю и рассказываю.

Date: 2011-05-19 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] crazyigal.livejournal.com
У меня есть книга "Избранное" Переца Маркиша. На второй странице, по диагонали-подпись: "Дорогим мальчикам. Помните и любите свой народ! Мама. 1958 год" Мальчики-это мой папа и его брат. Мама-моя бабушка. Она выросла в местечке Барановка Житомирской области. Родители ее были были "мускалим", и дома говорили в основном по-русски. Тем не мение, идиш она знала в совершенстве-читала, писала.
А дедушка, как выяснилось уже здесь, в Израиле, до 7 лет вообще русского не знал...
Идиш казался мне (да и не только мне) языком стариков. Слушал сестер Бери и представлял: вот, две бабушки поют. Каково же было мое удивление, когда лет в 15 я увидел на фотографии двух молодых красоток :)
Идиш жив, и не только в религиозной среде. Я встречал здесь, в Израиле, молодых ребят-выходцев из Литвы, свободно говорящих на идише. Так что и завтра, и послезавтра найдется кто-нибуть, у кого ты спросишь: "вус (или "вос") херцех?"-и он тебя поймет.
Мы ностальгируем по прошлому. Неповторимый мир местечек ушел, но, перефразируя пушкинские строчки, "весь он не умер". Он трансформировался. И я, который никогда не был в местечке, вдруг почувствовал его-из книг Шолом-Алейхема, из песен, из картин Шагала.
И еще... та моя бабушка часто называла меня "майн кинд"... И, хотя все ее звали Катя, по-настоящему ее звали Хася.

Date: 2011-05-20 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Очень похоже :)
Мой дед тоже до семи лет русского не знал. В отличие от бабушкиной семьи, которая считалась "продвинутой" и даже детей там называли только русскими именами. Но и она, несмотря на это идиш знала в совершенстве.
Разумеется, идищ воспринимался нами, как язык стариков. На нём разговаривали только бабушки и дедушки, так что ещё мы могли подумать? Очень хочется верить, что этот язык жив, но я пока, к сожалению, этого не вижу. Да и, как ты наверняка знаешь, в Израиле этот язык и эта культура десятилетиями подавлялись.
Да, я тоже представляю детей описанный Квитко и вижу своих бабушек и дедушек. Это их мир, их детство...
И сестрёнка Лемеле вполне могла быть твоей бабушкой, или моей.

Date: 2011-06-16 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] olga-olgert.livejournal.com
замечательный пост...спасибо вам!

Date: 2011-07-11 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Вам спасибо.

Date: 2011-10-13 05:33 am (UTC)
From: [identity profile] saccovanzetti.livejournal.com
что за имя такое - "лемеле" ? ведь на идиш Лейб (Лев) - это "лейбеле".

Date: 2012-01-05 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] alumen10.livejournal.com
Спасибо. Квитко - один из любимых поэтов детства.

Date: 2012-01-07 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Вам спасибо.

Date: 2012-11-08 12:29 am (UTC)
From: [identity profile] batkol.livejournal.com
ishu Kvitko v Izraile uzhe tri goda, ego net Nigde! Gde bi kupit'?

Date: 2012-11-08 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Не знаю :((

Вот сайт:
http://vcisch1.narod.ru/KVIT/Kvit.htm

Там внизу есть ссылка на файл .zip. Скачайте его, там есть практически всё.
Page generated Mar. 7th, 2026 06:34 am
Powered by Dreamwidth Studios